校友风采
项目介绍
项目展示
日程安排
知名校友
学术交流
前沿动态
下载专区
友情链接
联系我们
通知公告
校友之声
校友风采
系列活动
网站链接
 
首页 >> 校友风采
校友风采  
傅氏梅(THI MAI PHO)(越南)
发布日期:2015-10-10浏览次数:字号:[ ]

    现就职于河内国家大学下属外国语大学国际教育中心,曾于1993年至1994年在北京大学现代汉语语言及语言教学专业进修,2000年至2001年在北京语言大学现代汉语语言及语言教学专业获得硕士学位(同等学历硕士),后曾任越南中文专业委员会委员。

 

        
    傅氏梅于1972-1977年在河内外语师范大学现代汉语专业获得学士学位,1980年至1982年在河内外语师范大学现代汉语语言及语言教学专业获得硕士学位。1993年至1994年在北京大学现代汉语语言及语言教学专业进修,2000年至2001年在北京语言大学现代汉语语言及语言教学专业获得硕士学位(同等学历硕士)。1977年10月至1992年8月在河内外语师范大学中文系从事汉语教学与研究,担任讲师;1992年9月至1995年12月在河内师范大学中文系从事汉语教学与研究,担任高级讲师与中文系副主任;1996年1月至2000年7月在河内国家大学下属外国语大学从事汉语教学与测试研究,担任高级讲师与语言教学与测试研究中心副主任;2000年8月至2010年8月在河内国家大学下属外国语大学从事汉语教学与测试研究,担任高级讲师;2004年9月至2005年1月在北京大学外语学院东方语言文学系从事越南语教学,担任越南语专家。2009年9月至今在河内国家大学下属外国语大学国际教育中心担任外国留学生(包括中国留学生)越南语教学任务。
  在多年的教学生涯中,傅氏梅连续在大学和大专语言理论中讲授现代汉语,在河内外语师范大学中文系中指导本科及硕士生毕业论文。1995-至今负责编写教案并直接参加教学活动,担任越南语教材编写顾问;在越南电视台担任中文教学栏目主持人,例如,“你好,北京、北京行、中国成语故事”等。曾承担《汉越词典》(已于2001年由河内教育出版社出版)编撰工作。从事中文教科书和教授参考书的编写,参加汉语语言理论与教学的研究工作,发表多篇论文,论文发表在外语大学学术研讨会纪要,越南社科院语言杂志等等。2005年为北京大学出版社出版的《越南语教程》进行校订与录音。
  她回忆到:“在这北语的一年中,给我留下的最为深刻,甚至是不可磨灭的印象是每天在课堂上和老师们一起共度的难忘时光,如程娟老师的“现代汉语专题”课,王韫佳老师的“语音专题”课,杨慧元老师的“课堂教学理论与实践”课,刘珣老师的“对外汉语教学”课等。特别让我尊敬和难忘的是张维佳教授。从和我讨论论文题目的选定,到对我的论文进行指导及修改,他常常忘记了时间……
  对于我来说,在北语最大的收获,除了通过读书和课堂上各位老师的授课使我丰富和拓展了自己的专业知识外,最为宝贵,也是我感受最深的是,我的中国老师的言传身教,使我更加热爱自己所从事的教育事业,从而对学生更加尊重和对工作更有责任感。
  THI MAI PHO (Vietnam)
  Thi Mai PHO is a Senior Lecturer at the International Education Center, the Subordinate Foreign University of Hanoi National University. Thi Mai Pho studied in China twice, studying Modern Chinese language at Peking University from 1993 to 1994, and studying for Master Degree of Chinese Language and Teaching from 2000 to 2001 at Beijing Language and Culture University from 2000 to 2001.
  Thi Mai Pho serviced as a Vice-director of the Department of Chinese Language and Senior Lecturer engaged in Chinese language teaching and research, Department of Chinese Language, Hanoi Foreign Languages Normal University from 1992.9 to 1995. She was then a Vice-director of the Research Center of Chinese Language Teaching and Testing, the Subordinate Foreign University of Hanoi National University from 1996 to 2000. From 2000 to 2010, she was a Senior Lecturer at the Research Center of Chinese Language Teaching and Testing, the Subordinate Foreign University of Hanoi National University, and from 2004 to 2005, she worked as a Vietnamese Specialist engaged in Vietnamese teaching, Department of Oriental Languages and Literature, College of Foreign Languages, Peking University. Since 2009, she has been teaching Vietnamese to international students (including Chinese students) in the International Education Center, the Subordinate Foreign University of Hanoi National University.
  She has been working on Chinese language teaching and research since long time ago. Except guiding undergraduates and postgraduates’ theses in the Department of Chinese Language, Hanoi Foreign Languages Normal University, she also worked as a Consultant for compilation of teaching materials in Vietnamese, responsible for writing teaching plan and directly taking part in teaching activities; She was also a Presenter of Chinese teaching programs at Vietnam Television, such as Hello Beijing, Travel in Beijing, Chinese Idiom Stories, etc. and Editor of Tu Dien Viet-Han (published by Hanoi Education Pressing House in 2001). She is a Committee member of Vietnam Committee of Chinese Language and has been Evolved in compilation of Chinese textbooks and reference books, as well as the researches of theories on Chinese linguistics. She has published several papers in minutes of academic seminars of universities of foreign languages, Journal of Language of Vietnam Academy of Social Sciences. She was  involved in revision and recording for Giào Trình Tiếng Viêt published by Peking University Press
  She recalled “during the one-year study at BLCU, what has impressed me most are the unforgettable days I spent with my teachers in classes, such as ‘Lectures on Modern Chinese’ given by Cheng Juan, ‘Lectures on Phonetics’ given by Wang Yunjia, ‘Lectures on Teaching Theory and Practice’ given by Yang Huiyuan and ‘Lectures on Teaching Chinese as a Foreign Language’ given by Liu Xun and so on. Especially, Professor Zhang Weijia who I respect deeply has left me an unforgettable impression. From discussion about the topic of the thesis to guidance and revision, he often lost track of time…For me, the greatest achievement at BLCU, besides enriching and broadening specialized knowledge through reading and lectures given by all teachers, is that my Chinese teachers’ words and deeds have inspired me to be more passionate about my education career, to respect students more, and to be more responsible to my work. 

 




打印本页 关闭窗口
 
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统